<< 2009-09- | ARCHIVE-SELECT | 2009-11- >>

| PAGE-SELECT | NEXT >>

>> EDIT

10月份介绍的视觉美食

9/28 29 30 10/1 2
ent-64.jpg ent-65.jpg ent-66.jpg
5 6 7 8 9
ent-67.jpg
12 13 14 15 16
ent-68.jpg ent-69.jpg ent-70.jpg ent-71.jpg ent-72.jpg
19 20 21 22 23
ent-73.jpg ent-74.jpg ent-75.jpg ent-76.jpg ent-77.jpg
26 27 28 29 30
ent-78.jpg ent-79.jpg ent-80.jpg ent-81.jpg ent-82.jpg

| 一览 list | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

万圣节浓汤 Halloween soup

昨晚,我们十分享受了“台湾肉棕宴”,
非常好吃~!

它们就是玛妈妈的招牌菜,台湾肉粽↓
chimaki.jpg
她给我们作了很多~~~!
玛妈妈昨晚准备了这些的4倍量的粽子,很辛苦她了,非常感谢!

此次她作的是,台湾板栗肉粽。
在这边尤其在北方,常见放枣、豆沙等的甜粽子,
不过我们是咸口味肉粽的大粉丝!
玛妈妈答应我们想跟她学包粽子的愿望,
除了“作好的粽子”以外,还准备了很多“制作过程中的粽子”,
粽叶,她也从家里带来很多~!

那么,给你们介绍介绍玛妈妈的肉棕馅料。
此次主角→栗子,猪肉、虾米、香菇、炸红从头片作为重要配角,
还有事先炒好让它吸收水分和肉汤滋味的生糯米,里面还放很多生花生米♪
她说炸红从头片在台湾是家里常备菜,
放在汤面、炒面、卤饭、炒饭等等很多菜里,添加风味特别香!

接下来是此次关键课程,跟玛妈妈学包粽子。
在作好形状的竹叶里,先放一些糯米,之后依次放好各个馅料,
接着再放适量糯米盖好,然后把竹叶翻过来,抓好粽体转一下......,
哎呀~,看着玛妈妈作得很简单,手动作很漂亮流利,可是我们呢......没那么简单,嗨...。
最后,拿出把一端固定好的绳子绑一下粽子,
当场朋友们说这时需要紧紧地绑住,要不然煮的时候会松而洒开。
我们包的几个粽子,玛妈妈要开始煮时,果然松开了...,她又帮我们重新绑好,不好意思...。

绳子一端是固定好的,所以全包好以后会成照片中的这个样子,
然后把一大堆的粽子们放在大锅里用水煮。
哦~,不是蒸而是煮?
她们说,台湾南方的是水煮粽,在北方要蒸粽子,
那么要煮多长时间呢??
咦~,一个多小时~!那么长时间啊...,
在煮的过程中,满屋子都有肉粽飘香,好馋人呢~!

宴上除粽子以外,还有很多玛妈妈拿手的台湾家常菜,
走的时候还给我们带很多粽子,
实在是一个非常口福满腹幸福的开心夜晚♪
玛妈妈,真的非常好吃~!谢谢你!!下次一定再见~!

感谢你今天的光临。

Trick or treat!(不给糖吃就捣乱!)
之际,今天介绍的是万圣节的南瓜奶油浓汤。
整个南瓜用微波炉加热微软,
所以实际上,作法比看起来的样子简单很多,
简单美味的节日浓汤,推荐为万圣夜的好配角~!

听说,天气预报说这周末降温下雪的这边,
那么大家千万别着凉感冒,祝大家过温暖愉快的好周末!


堪能して参りました〜、
昨夜の粽ナイト!おいしかったっ!

写真は、まーママのお手製台湾粽、
すっごく沢山作って戴いたんですよ!
まーママさん、実はこの4倍くらい準備してくれていました。

今回は秋の味覚栗入り肉粽!
こちら特に北部では、棗や小豆餡を入れた甘い粽が多いのですが、
我々は甘くない肉粽の大ファン!
まーママさん、我々の「作り方を教えてほし〜い」というお願いを聞いてくださり、
「出来上がり粽」の他にも、「作りかけ粽」を
た〜くさん用意して待っていてくれました、
包む用の竹の葉も台湾からたっぷりご持参。

では、まーママさんの肉粽、具のご紹介。
今回のメイン→栗、そして、
豚肉の角煮、干しエビ、戻した干し椎茸、エシャロットみじん切りフライ、
そして、予め炒めて旨味を吸わせてある生餅米の中には生ピーナッツがいっぱい♪
エシャロットのフライは、台湾のご家庭では、作り置きしておいて、
各種麺や炊き込みご飯、チャーハンなど多目的に使うとのこと。
そして、いよいよ包み方ご指導。
まず、餅米を入れて、その上に具をそれぞれ適量のせて、
最後にまた餅米を入れて蓋、そして、葉を上からかぶせて、くるっと返して…、
これがねー、まーママはいとも簡単に、
ほれっほれっと包んでしまうんですが、そうはうまくいかないのだ…。
最後に、片方を固定した凧糸の束から1本を取って、
ぐるぐると縛るんですが、この時、あとでほどけないように、
ギューギューとかなりの力を入れて縛るんですねー。
我々が縛ったいくつかの粽、
実は、後からほどけてしい、まーママさんが縛り直してくれました…。
紐の片方が固定してあるので、全部縛り終わると写真のようなお姿に。
それを、鍋一杯のお水で煮るんです。
へ〜、蒸すのではなくて、煮るんですね?
台湾の南部では煮る粽、北部では蒸す粽、なんだそうです。
どのくらい煮るんですか?
ひぇ〜、1時間以上!そんなに時間かかるんですねぇ…、
ぐつぐつと煮ている間、もうお部屋の中は粽の香りでいっぱい、良い匂い〜。

他にもこちらとは味付けの違う、台湾ご家庭料理多数、
そして、お土産の粽も沢山戴き、
お腹いっぱい幸せ気分の楽しいひとときでした、
まーママさん、本当にどうも有り難うございました、
また、近いうちに遊びにきてくださいね!

さて、本日もいらしていただき有り難うございます。

Trick or treat!
ということで、本日はパンプキンスープです。
丸ごとカボチャは電子レンジで柔らかく、
簡単で早く出来てしかも美味しい、
今晩是非お薦めです!

天気予報では、週末初雪らしいというこちら、
みなさん、風邪引かないように、温かな週末をお過ごしくださいね〜!


ent-82.jpg

>> Read More

| 汤 soups | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

浓香南瓜盅 stuffed pumpkin

郎里格朗〜♪
今年也来了〜!来到了!十月里最后的日子。
咦?你忘记了吗?
是呀!Halloween !万圣节!
今天要早点回家,用南瓜作灯笼的日子。
明天晚上,就穿着奇奇怪怪的衣服在外头走来走去吧〜。

真的吗?!

好久以前,我也玩儿过了哟。
在我家开派对,当然也作了灯笼,也有时候外出去参加化装派对…
那个时代,每年贪多无厌、日子过得开心了。
但是这边完全没有Halloween的气氛哟〜〜好寂寞〜。
除了国庆节、中秋节、还有春节以外,
都没有什么节日的感觉。
所以,要不就让自己踊跃组织活动,什么都没有的话,就流过了时间。

大家作过南瓜的灯笼吗?
如果没作过,参考一下我教你的作法吧。
这个作法是一个美国新奥尔良的朋友教给我的。
听说他的家族,
每年作十多个灯笼就在家里大家喧闹半天…(um…)

halloween1.jpg
①先选一个适合的南瓜,用万能笔随便画眼和嘴的轮廓。
②切开上面,大小是差不多拳头的直径。哦,这个上面别扔掉哟。
halloween2.jpg
③把上面用刀滴溜溜地挖通,把里面的种籽用勺子挖出来。
halloween3.jpg
④顺着①的轮廓用刀把眼和嘴挖出来。到这儿差不多完成了。
⑤把合适的蜡烛放在南瓜里面,把②盖上就完成了。
halloween4.jpg

从眼睛和嘴巴里透出来的光,仿佛会一起听到莫名其妙的嘿嘿笑声…

今晚,dnyn组的安排好象与南瓜没有关系。
台湾朋友的妈妈给我们作粽子,所以我们要去!

感谢你今天的光临。

今天介绍的当然还是『南瓜』!
可却比灯笼简单呢…。

今年もやって来ましたねぇ,10月最終日。
お忘れですか?
ハローウィンですよーー!
今日は早めに帰ってカボチャのランタンを作る日ですよ,皆さん。
明日の夜は
怪しげなコスチュームに着替えて街を徘徊する日ですよー!
ホンマかいな…

まぁ昔はよくやりましたね、ランタン作ったり
仮装したりと…。
こちらはまるっきりそのムードなし!

国慶節と仲秋節,そして春節以外は
ほとんどなぁ〜んの気分も味わえません。
ですので、
このような一連の行事は自分がノリノリで主体性を持って
やり始めないと待っててもどこからもやって来ないのが
この地です。

皆さん、カボチャのランタン、作ったことありますか?
以前、ニューオリンズのクレオール人の友達から教えてもらった
ランタンの作り方を紹介しますね、って、ま、
どこも一緒のようなモノでしょうけど,一応…。
彼の家では毎年、10数個もランタンを作って
家族中で、はしゃぎ回るそうです…

①手頃な大きさのカボチャを選んで
 カボチャの皮の上にマジックインキでお好きなように
 目と口のアウトラインを書きます。
②頭をカットします、ヘタの部分ですね。
 自分の握りこぶしが十分入るくらいの直径に
 切り落として、保存。
③ナイフで切り口をまぁ〜るく切り抜き、
 中の種をスプーンでザックザックとほじり出します。
④①で書いたアウトラインに沿ってナイフでくり抜きます。
 これでほぼ完成。
⑤中にサイズに合うキャンドルを置き、②で蓋をすれば完成!

目と口からキャンドルの光とともに
怪しいカボチャの笑い声が漏れて来ますよ…

dnyn組の今夜はカボチャには縁がなさそうですが
台湾人のお友達のお母さんが粽を作ってくださるそうで、
それを是非いただきに行こうと思っています。

本日もいらしていただきありがとうございます。

で、本日はカボチャ!です。
ランタンより簡単に作れますよ、きっと。


ent-81.jpg

>> Read More

| 主菜 main dishes | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

法式栗子蛋糕 Mont Blanc aux marrons

秋、といえば、栗、
ケーキと言えば、モンブラン。

あぁ、モンブラン、なんて美味しいんでしょ(ウットリ…)。
なんといっても小さい頃から栗のケーキが大好きだったワタクシ、
小学生の頃は、自分の誕生日によく、栗の甘露煮を使った
中も上も栗だらけのショートケーキを作ってました。
でも、モンブランていくつかのパーツを作って組み合わせるケーキだから
手間がかかる分、自分で作るにはちょっと気合いが必要だし、
日本では栗高いですからね〜、マロンペーストも高いし、
ご家庭のおやつっていう範疇では、なかなかハードルの高いケーキ。

ところが、こちらは栗が安いんです!
なのに、どこのケーキ屋さんのショウウィンドウにも並んでる、
というわけではないんだなぁ、なんででしょ。
あまり見かけないんですよね…、モンブラン、
日本なら大抵どこのケーキ屋さんにもあるんですけどねぇ…。

というわけで、「無いならば 作ってみせよう ほととぎす」……、コッホン赤面

さて、気を取り直して…、本日もいらしていただきありがとうございます。

実はこのモンブラン、
とある雑誌の「秋の夜長、時間をかけて作るご馳走」というテーマに合わせて
作ったものなので、レシピがとっても複雑、というか、手数がかってます。
お家で手軽に作るなら、メレンゲの代わりに、
市販のスポンジケーキやカステラを土台にして、
芯はBのマロンクリームを省略して、ホイップクリームだけでも十分、
最後のマロンシャンティは自分の好きなだけ思いっきりしぼりましょう、
お酒が平気な方は、ラム酒を効かせて下さい、めちゃウマです!


若说秋天就是栗子,
若说蛋糕就是法式栗子蛋糕Mont Blanc。

啊~,Mont Blanc呀,你怎么那~么好吃...(陶醉...)。
不管怎么说,从小一直喜欢“栗子蛋糕”的我,
尤其是小学时代,每年在自己生日用糖水栗子给自己作
中层和上面全放满栗子的栗子奶油蛋糕(shortcake)。
但是,法式栗子蛋糕(Mont Blanc)的话,
需要先作好几个组件部分,之后组装成蛋糕,
步骤比较多,要自己作的话需要一点鼓劲,
而且在日本栗子价格非常贵...,灌装栗子泥也是,
总之,如果你在家当零食作的话,要过一下心里上和经济上的难关,呵呵。

然而,在这里栗子很便宜!
但是呀,这里的各个蛋糕店摆放的蛋糕里不太常见法式栗子蛋糕,
为什么呢,栗子成本比巧克力低呀!
若在日本,是个蛋糕店大概有法式栗子蛋糕,想吃就能吃到哦...。

所以嘛~,“若没有 那么只能 自己作”...。

感谢你今天的光临。

其实,今天在这里介绍的法式栗子蛋糕是
为某一个杂志“在秋天的长夜里花时间作的美食”主题下制作的。
所以,它的制作过程比较复杂,步骤较多。
如果你在家简单作的话,让海绵蛋糕或可思甜乐蛋糕代替蛋清底座,
然后省略掉当芯的栗子膏部分,直接抹上淡奶油即可,这样也十分美味,
最后,非常关键的奶油栗子泥,你就随心所欲地挤出来吧,
如果你喜欢洋酒,建议在奶油里放些朗姆酒。很香!不骗你无比好吃~!

ent-80.jpg

>> Read More

| 甜品 desserts | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

>> EDIT

番茄芝士焗通心粉 baked macaroni and cheese

ははは!
昨日から無事スチームが開通いたしました!
う、う、うれひぃ〜!です。暖かぁ〜…
来年の4月15日まで止まることなく
24時間、延々と暖気が送り込まれてくるワケでございます。
このシステム、限りなく幸せなのでございます。

外から戻ると、今日か明日かと、
毎日手をスチームにかざしてみるこの季節、
この地なればこその風物詩のような気もします。
で、もし、スチーム管が暖かければ、その日にあったすべてのことが
ラッキーに早変わりするんですね!
『あ〜!つ、ついに,来たぁ〜暖かいぞ〜!』

気分にもゆとりが出て来て、
部屋の中で今まで一枚多く着ていたモノを脱ぎ捨てて、
足の先までじんわりと暖かくなる、その時間をじんわりと楽しむ…
『ああ…冬なんだなぁ』っていうこの余裕!
先週までなかったでしたもんね。

暖かさって、偉大ですね、ほんと。
人を幸せな気分に変えちゃいますね。
着るモノも食べるモノも、そして人の心遣いも。

本日もいらしていただきありがとうございます。

これまた暖かいオーブン料理の一品。
いわばマカロニグラタンなんですけど、輪切りのトマトがポイント!
見た感じ童話の世界から出て来たようなお料理の雰囲気が
漂ってません?(え?漂ってないって?)
実は『プー横町にたった家』に中に出てくるプーさんのお料理を
参考に作ってみたんですよ。
プーさんの暖かさを味わってみてくださいな。


哈哈哈〜!我开心哟〜!
为什么呢?
因为,暖气终于开通了!
哈…屋子里,真暖和…。

从此不停直到明年四月十五号,暖气24个小时一直不停送到屋子里。
这个系统,让我感觉幸福而开心。

这个寒冷季节,以“一日千秋”的心情从外面回来,
就忍不住伸手去摸暖气的管子。
觉得,这也就是这边另一首风物诗。
如果触摸感到管道暖和一点点的话,
那一天所有的事情就都改变成『好的事儿』!(非常单纯!)
然后不由得喊出一声『终于…温暖…回来了〜!』

自己也有闲适的心情冒出来。
上周在屋里穿很多衣服保暖,现在却脱去一件衣服,说…
『啊…冬天来了…』多么绰绰有余!笑。

我觉得,温暖真的是伟大哟。
能让别人的心情改变成幸福的模样。
暖和的衣服,温馨的食物,还有人们的关怀…

感谢你今天的光临。

今天也是暖和的烤箱料理。
就是macaroni gratin ,但是有一点不一样。
关键是西红柿。
看起来,是不是好象童话里走出来的菜?
是啊,我参考『THE HOUSE AT POOH CORNER』所做的试作。
你也尝尝来 POOH的幸福的温暖吧!

ent-79.jpg

>> Read More

| 主食 pasta & rice dishes & bread dishes | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

| PAGE-SELECT | NEXT >>