<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>

>> EDIT

西红柿鸡蛋面 noodles with scrambled egg and tomato

六月到了,炎夏如火…,
光阴果然似箭,一年也过了一半!

前几天,组员P先生把自家车的雨刷器换了个新的。
下图是购买时的包装盒,
咳,没错,就一个纸盒子而已…
100602-wiper1.jpg

P先生纳闷地问我:
『这个是什么意思?』
看起来,的确好像日语哎…
把盒子拿在手里,认真一看就不由得笑出声来〜!
好久没碰见这样的日语呢!
100602-wiper2.jpg
『雨はこすります…』
『雨摩擦…』
到底,摩擦什么呀…,什么什么的专门家。
不禁莞尔⋯⋯。

感谢你今天的光临。

本周为您介绍的是[方便面的开心食法]。
今天是隆重推出第二弹!
『西红柿炒蛋打卤面』。
最近,家常的“西红柿炒鸡蛋”在日本也变得越来越有名,
吃过的人越来越多,简直成了一道中华料理的名菜呢。
以前日本的大家不知道,
中华料理还有这么美好的家常菜哟,真遗憾呐。
味道、色泽还有口感,都是好味的一品。

巧花心思,用方便面改做健康美食吧。

6月です。
もう、今年も半分です…。
早い!

先日、組員P先生が車のワイパーを
交換しまして…その時の箱なんですけど…。
はい…タダの箱です。

で、P先生、ワタクシに聞きました
『これ、どういう意味ですか?』
日本語らしきものが書いてあります。
手に取って見た途端、吹き出しました〜!久しぶりにぃ!

『雨はこすります…』
果たして、何をこするんだろ…専門家。

今日もいらして下さってありがとうございます。

さて、今週はインスタントラーメンの
楽しい食べ方、をご紹介しておりますが
今日は第2弾、日本語で言えば『卵炒め餡掛け麺』
とでも言いましょうか…『西紅柿炒鶏蛋打卤面』、
もしくは『卵とトマトはかけます麺』ですか?
ははは!
最近日本でも
この『卵とトマトの炒め物』はけっこう中国料理として
ご存知の方、増えて来ているのではないでしょうか?
この『西紅柿炒鶏蛋打卤面』、
屋台の拉面(ラーメン)屋さんにも必ずある
こちらでは日本のタヌキそば的なポピュラーな麺です。


ent-177_noodle2.jpg


recipe.gif
材料:
方便面 (instant noodle)1包
鸡蛋 (eggs)适量
大葱 (green onion)适量
鸡精 (chicken soup stock)适量
香菜或小葱 (coriander leaves)适量
食盐 (salt)适量

准备:
香菜(小葱):横切成香菜末或小葱末
西红柿:切好备用

制作方法:
(1)煮方便面。煮好后放清水中揉洗、晾凉并将水沥干。
(2)先作西红柿炒鸡蛋,把用开水冲制好的鸡精汁和食盐加入锅中调味,
     再将面条放入锅内与西红柿炒蛋拌匀。
(3)起锅装盘,把香菜或小葱末撒在面条上。

| 主食 pasta & rice dishes & bread dishes | 16:00 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開留言:

TRACKBACK URL

http://dnyn.blog126.fc2blog.us/tb.php/196-e49b9cdf

TRACKBACK

<< PREV | PAGE-SELECT | NEXT >>